《黎明之前》是由瑪麗亞·施拉德執導,瑪麗亞·施拉德,簡(jiǎn)·斯姆伯格編劇,約瑟夫·哈德,芭芭拉·蘇科瓦,托馬斯等明星主演的劇情,電影。
《黎明之前》是一部關(guān)于斯蒂芬·茨威格的紀錄片,它描繪了這位著(zhù)名作家在流亡期間的生活和創(chuàng )作。斯蒂芬·茨威格是一位猶太人,他在納粹統治下的奧地利遭受了迫害,不得不離開(kāi)家鄉。在流亡期間,他游歷了多個(gè)國家,包括瑞士、法國和美國。盡管他面臨著(zhù)巨大的困難和挑戰,但他仍然堅持寫(xiě)作,并創(chuàng )作了一些著(zhù)名的作品,如《斷頭臺上的人》和《失樂(lè )園》。這部紀錄片通過(guò)采訪(fǎng)茨威格的家人、朋友和學(xué)者,以及展示他的個(gè)人檔案和文學(xué)作品,向觀(guān)眾展示了這位作家在流亡期間的勇氣和堅持。它也探討了茨威格對人權和自由的關(guān)注,以及他對納粹統治的批判。通過(guò)這部紀錄片,觀(guān)眾可以更好地了解斯蒂芬·茨威格的生活和作品,以及他對歷史和人類(lèi)命運的思考。
《黎明之前》別名:斯蒂芬·茨威格再見(jiàn)歐洲 Before Dawn Stefan Zweig, adieu l'Europe Stefan Zweig Farewell to Europe,于2016-06-02上映,制片國家/地區為其它。時(shí)長(cháng)共106分鐘,總集數1集,語(yǔ)言對白德語(yǔ),最新?tīng)顟B(tài)HD。該電影評分7.3分,評分人數1794人。
提莫西·查拉梅,愛(ài)德華·諾頓,艾麗·范寧,莫妮卡·巴巴羅,波伊德·霍布魯克
常遠,鄧家佳,王耀慶,田雨,于洋,李宗恒,蘭西雅,李萍,代樂(lè )樂(lè ),修睿,蔡國慶,趙海燕,管樂(lè ),劉旸,王迅,傅菁,土豆,呂嚴,陶亮
杰森·斯坦森,大衛·哈伯,邁克爾·佩納,埃米特·斯坎倫,杰森·弗萊明
曾毅,周奇,孫藝洲,柳巖,王玉雯,黃曦彥
藍盈瑩,劉奕暢,盛一倫,林樂(lè )炫,賈冰,范湉湉,黃小蕾,李萍,肖燕,張磊,修睿,德柏,李希侃
《黎明之前》是一部讓人動(dòng)容的傳記電影,它講述了著(zhù)名奧地利作家斯蒂芬·茨威格在納粹驅逐后的流亡之旅。這部電影將觀(guān)眾帶入了茨威格的生活,展現了他從富裕猶太家庭出身到成為文學(xué)大師的過(guò)程。茨威格在年輕時(shí)就展現出了非凡的文學(xué)才華,他的作品迅速風(fēng)靡海內外。然而,納粹上臺后,他的作品被禁止在德國和奧地利發(fā)行,這迫使他不得不離開(kāi)故鄉,開(kāi)始了流亡生涯。電影將觀(guān)眾帶到了茨威格在紐約和巴西等地的流亡生活中。他在異國他鄉面臨著(zhù)無(wú)盡的困境和挑戰,但他從未放棄對自由和正義的信念。盡管茨威格最終在他鄉離世,但他的作品和精神永遠留在了人們的心中。這部電影不僅展現了茨威格的個(gè)人遭遇,還通過(guò)他同情和關(guān)心他人的故事,讓觀(guān)眾深刻體會(huì )到人類(lèi)的善良和勇氣。茨威格一生都在用自己的文字捍衛著(zhù)正義,他的不幸遭遇引起了人們的同情和共鳴?!独杳髦啊肥且徊扛腥酥辽畹碾娪?,它通過(guò)茨威格的故事向觀(guān)眾傳遞了關(guān)于人性和勇氣的深刻思考。這部電影不僅是對茨威格生平的致敬,也是對所有追求自由和正義的人的致敬。觀(guān)眾在觀(guān)影過(guò)程中將被深深觸動(dòng),思考人類(lèi)的命運和價(jià)值。
這篇影評可能有劇透
“生活中的知識一直是最純潔的喜悅,個(gè)人自由是世界上最偉大的商品?!?——1942年2月巴西 茨威格遺書(shū)
這部電影幾乎是#德國電影節#毫不猶豫的選擇,雖然稍微看了下豆瓣評價(jià)都說(shuō)“悶”,還是帶著(zhù)茨威格迷妹的義無(wú)反顧,卻意外覺(jué)得好看。 德語(yǔ)原名:Vor der Morgenr?te(中文片名也是《黎明之前》),源于茨威格遺書(shū)末句:“愿我所有的朋友們在漫漫長(cháng)夜后能見(jiàn)到黎明的曙光,我太急躁了,先于他們一步?!?法語(yǔ)和英語(yǔ)片名則為《再見(jiàn)歐洲》,取義其自傳《昨日的世界》(Die Welt von Gestern)。導演&編劇居然是位獲過(guò)柏林電影節最佳主角的女明星,但國內編導演一體的失敗定律在國外似乎并不成立。挑戰這樣的傳記電影,幾乎看不到女性導演的特質(zhì),反而尤其理性與克制。與著(zhù)名的《布達佩斯大飯店》藝術(shù)化的創(chuàng )作截然不同,這里沒(méi)有緊張、激情、幽默與優(yōu)雅,只有大段的對白、與前妻枯燥的爭吵、無(wú)關(guān)緊要的日常、狼狽的奔走與憔悴的形象。而這恰恰是傳記電影所需要的:冷靜地揭示茨威格人性中種種矛盾面,褪去名望的光環(huán),保留其生活中最平淡質(zhì)樸的瑣碎日常,與不斷逃亡生涯的窘迫難堪。畢竟,面對這位身份尷尬作家的悲慘遭遇,任何多余的情緒渲染與泛濫的同情心都是廉價(jià)而不必要的。在我看來(lái),唯一體現女性溫柔的,是電影末章對茨威格夫婦自殺的表現方式——通過(guò)進(jìn)進(jìn)出出人們推晃的穿衣鏡,一閃而過(guò)床上摟抱著(zhù)的尸體。這種對“重點(diǎn)環(huán)節”輕描淡寫(xiě)的手法,帶著(zhù)陌生化隔離的視角,卻是最得體的尊重。
是的,整部傳記片以書(shū)目篇章的形式碎片化呈現,形散而神不散。英國、阿根廷、美國、巴西,全片沒(méi)有關(guān)于歐洲和二戰的任何鏡頭,卻通過(guò)截取5個(gè)年份茨威格輾轉流亡的最后歲月,處處滲透著(zhù)戰爭帶來(lái)的焦慮與絕望。
影片最有意思的是首章1936年布宜諾斯艾利斯的宴前記者會(huì )。在記者們的問(wèn)責與逼迫中,茨威格備受爭議的立場(chǎng)得以被窺探,其思想之精髓也充分展示出來(lái)。
其中一個(gè)重要議題就是文學(xué)與政治的關(guān)系。這在中國似乎也可以延伸為知識分子與國家命運的關(guān)系。
似乎全世界人民都熱衷于讓作家們表態(tài)其政治觀(guān),認定這是他們理應天然帶有的社會(huì )責任??纯?,多少作家被冠以“民主斗士”、“民族的良心”,好像這樣才有理由稱(chēng)得上偉大、值得被尊重。又有多少作家因為政治態(tài)度曖味不明被無(wú)端非議,平白折損其藝術(shù)價(jià)值。
茨威格明智地對此避而不談。他的選擇被理解為膽小自私世故冷漠,是知識分子背離良知的犬儒。但我個(gè)人確實(shí)更傾向他回答中所展現的普世價(jià)值觀(guān),真正的自由、獨立、人道主義。他更關(guān)心的是全人類(lèi)的命運,而政治恰恰需要站隊。
茨威格將國際作家群體比作一艘小型客船,穿梭于戰艦、驅逐艦和航空母艦,舉著(zhù)思想表達自由與國際理解的旗幟。
我們不應該激進(jìn),不應該讓自己下降到對手的智力水平。我不會(huì )說(shuō)反對德國,我不反對任何國家。知識分子應獻身于他的作品。我憎惡政治,因為它是正義的對立面。它背叛了這個(gè)詞的本意,變成某種智力手段。藝術(shù)家可以創(chuàng )作有政治維度的作品,但不能為群眾提供政治口號。我只是創(chuàng )作,不能帶有憎恨,也不能用作品去攻擊。如果我的沉默是軟弱的征兆,恐怕我必須忍受這種恥辱。我們遠隔重洋,因此應避免論戰和吶喊。我不會(huì )在世界另一端進(jìn)行審判,還是在滿(mǎn)是志同道合者的房間里,這毫無(wú)意義。反抗者所做的缺乏風(fēng)險或影響的每個(gè)行為與姿態(tài),都不過(guò)是乞求認同呼聲的作秀。講真,在電影院看著(zhù)這些話(huà)時(shí),實(shí)在忍不住暗笑。你看,這里句句直指中國那些備受推崇的知識分子形象。如此講來(lái),他們更應被稱(chēng)作“文采卓絕的政治家”而不是“作家”吧。那么,茨威格到底是不是個(gè)自私冷漠的人呢?面對紛至沓來(lái)的會(huì )談邀約、歡迎儀式以及各地親友同伴紙片般飛來(lái)的援助請求,他說(shuō)只想要方寧靜的書(shū)桌寫(xiě)作。這和《黃金時(shí)代》里蕭紅的話(huà)一模一樣!這就是作家的天性吧。哪怕戰爭、貧窮、困窘,都不重要,這種執著(zhù)與癡狂確實(shí)很難被身邊人理解??烧l(shuí)能說(shuō)他沒(méi)有民族情緒和宗教信仰,因此內心荒蕪,與恐懼孤獨相伴?影片有兩處細節尤為動(dòng)人:一是巴西某市長(cháng)倉促的歡迎儀式上,蹩腳的樂(lè )隊走調地奏著(zhù)被譽(yù)為“奧地利第二國歌”的《藍色多瑙河》,歡樂(lè )的人群中茨威格悄然紅了眼眶;另一處是生日時(shí)收到一只狐猩犬作為禮物,這位60歲的著(zhù)名作家竟驚喜地當場(chǎng)匍匐在地與狗拱頭玩耍起來(lái)。這樣敏感而率真的人,怎么會(huì )是因為怯懦才自殺呢?作為那個(gè)年代最杰出和暢銷(xiāo)的德語(yǔ)作家,其內心的煎熬誰(shuí)能真正體諒?曾看過(guò)他在自殺前一年的某段公開(kāi)講話(huà),簡(jiǎn)直聞之心酸:
I‘m here to apologize before you all. I‘m here in a state of shame,because my language is the language in which the world is being destroyed. My mother tongue, the very words that I speak, are the ones being twisted and perverted by this machine that is undoing humanity.人們啊,似乎總是對藝術(shù)家、創(chuàng )作者有著(zhù)過(guò)多苛刻地要求。才情卓越還不夠,私德公德也要吹毛求疵。倘若真是可以比著(zhù)尺逐一測量合格的標準化產(chǎn)品,又怎么可能成為有創(chuàng )作力的藝術(shù)家呢?大概這就是人的劣根性罷,權貴得罪不起,富賈忙于追逐,只剩這些可憐人能夠滿(mǎn)足大家消化不了的唾沫星子了!
Copyright ? 2020-2025 www.qx9706.com [天龍影院]