《西蒙妮》是一部喜劇、科幻和電影劇情融合的好萊塢電影。影片講述了導演維克多在事業(yè)低谷時(shí),通過(guò)一個(gè)程序創(chuàng )造了一個(gè)虛擬女人Simone,她迅速走紅成為全球超級偶像。然而,人們并不知道Simone只是一個(gè)虛擬存在。隨著(zhù)她的人氣攀升,虛擬背后的危機也逐漸顯露出來(lái)。影片通過(guò)喜劇和科幻元素,探討了虛擬現實(shí)對人們的影響和危害,引發(fā)觀(guān)眾對虛擬世界和現實(shí)世界的思考。同時(shí),影片展現了導演維克多對藝術(shù)的追求和堅持,讓觀(guān)眾對電影行業(yè)和明星文化有了新的思考?!段髅赡荨肥且徊扛挥袆?chuàng )意和思考的電影作品,劇情緊湊,節奏流暢,演員們的表演也非常出色,給觀(guān)眾帶來(lái)了一場(chǎng)別開(kāi)生面的觀(guān)影體驗。
NO.1關(guān)于片名
如同影片中表明的那樣,S1m0ne是那位完美的虛擬演員的名字,也就是Simone。同時(shí),也正像Viktor指出的那樣,這個(gè)名字其實(shí)是程序名Simulate One的縮寫(xiě)。除了這路人皆知的秘密之外,我想說(shuō)兩點(diǎn)。
第一,請允許我隆重介紹Leet這個(gè)概念。leet是一種語(yǔ)言學(xué)現象,可以看做是一種主要在互聯(lián)網(wǎng)上橫行的非主流文化。我可以舉一個(gè)非常常見(jiàn)的例子來(lái)形象地展示一下到底什么是leet,“女口果人爾能看日月白這段言舌,那言?xún)度赵氯藸柊咨啄眶弈壳嘤袊乐匕咨咨⒐狻?,這段中文互聯(lián)網(wǎng)上被反復重復引用的天才之作就是中文leet的實(shí)例。換句話(huà)說(shuō),leet其實(shí)就是將系統龐大結構嚴謹的語(yǔ)言文字,特別是文字密碼化的過(guò)程。英文中一般是用形體相似的數字或符號甚至是同音詞匯來(lái)代替具體字母實(shí)現語(yǔ)句的密碼化,比如用1來(lái)代替i,用0來(lái)代替o等等。S1m0ne無(wú)疑是leet概念指導下的產(chǎn)物,G@me是一部日本電影的名字,我不關(guān)心其電影的具體內容了,用在我文章的標題,一方面是說(shuō)老子不“知識青年”了,只想琢磨琢磨電影中有趣的東西,另一方面,它同樣是對leet的注解。對了,leet本身也應該寫(xiě)作1337的,1337英文字母轉換表如圖(點(diǎn)擊放大之),有興趣的同學(xué)可以學(xué)習一下。作業(yè):請將如下句子1337一把:Bigteeth,you are so smart!
第二,為什么不把S1m0ne這個(gè)名字徹底1337呢,比如按照上面的轉換表就應該是51(v)0{}3。一方面,玩1337的電影觀(guān)眾畢竟還是少數,更重要的在于,這是對“0”和“1”的強調,接受過(guò)計算機知識普及教育的人們應該不難理解這兩個(gè)數或者說(shuō)二進(jìn)制對于計算機的意義。
NO.2關(guān)于角色名
第一,1968年庫布里克(Stanley Kubrick)的天才之作《2001:A Space Odyssey》中的超級電腦叫HAL9000,H、A、L這三個(gè)字母的后一個(gè)字母分別為I、B、M,這一點(diǎn)被無(wú)數慧眼識別過(guò)了,算是隱諱地向贊助商脫帽致敬。S1m0ne當中有一些小角色,他們的名字分別是Corel、Claris、Hewlett、Lotus,如果這還不夠引起你的警覺(jué)之心,試試下面兩個(gè):Mac、Dell。
第二,Al Pacino扮演的那位兩獲奧斯卡提名堅持自己藝術(shù)追求的導演名字叫Viktor Taransky,正是他創(chuàng )造了Simone。Mary W. Shelley1818年在倫敦出版了據稱(chēng)是世界上第一本科幻小說(shuō)的《科學(xué)怪人》,其中那位制造出怪人的科學(xué)家叫Victor。事實(shí)上,Mary小姐給自己小說(shuō)中的人物命名為Victor更是因為受到彌爾頓《失樂(lè )園》的影響,彌爾頓在《失樂(lè )園》中經(jīng)常用“the Victor”來(lái)代稱(chēng)創(chuàng )造人類(lèi)的上帝。
NO.3關(guān)于故事原型
http://photo.bababian.com/20060519/8AEF8549C4216135D77A9209573992D8_500.jpg 不能說(shuō)S1m0ne是根據真實(shí)事件改編的,雖然現實(shí)世界好像就是那么瘋狂。但是,一個(gè)虛擬人物,一個(gè)可以被主人操縱,實(shí)時(shí)同步地重復主人的動(dòng)作和語(yǔ)言的虛擬人物,是存在的,她叫Ramona。說(shuō)到Ramona不能不說(shuō)到Raymond Kurzweil,這是一位天才,主要致力于未來(lái)學(xué)的研究,是光學(xué)字符識別、語(yǔ)音識別和文本語(yǔ)音轉換領(lǐng)域的風(fēng)云人物,被另一位天才Bill Gates先生稱(chēng)為“對未來(lái)人工只能最具洞見(jiàn)的人物”。他先是根據一位醫科女學(xué)生Amy Bluestein的樣子確定了Ramona的形體和容貌,然后根據加拿大一位小有名氣的搖滾歌手Holly McNarland的樣子加以修正。2001年2月22日,他和他的創(chuàng )作團隊在著(zhù)名的TED (Technology Entertainment and Design)大會(huì )上表演,吸引了數以千計的各色人等前往觀(guān)看。關(guān)于Ramona小姐的更多私密生活,請在此窗戶(hù)上蘸唾液捅個(gè)小洞偷看。Kurzweil先生對于S1m0ne這部電影的興趣是可以理解的,他還寫(xiě)了篇評論《Reflections on S1m0ne》,當然其中免不了對New Line Cinema在Simone特技制作上的小氣與吝嗇嘀咕兩句,對于一些技術(shù)問(wèn)題自然是當仁不讓地批評兩句,比如他說(shuō)2001年Ramona的那個(gè)表演是他們團隊20多人合作完成的,而Simone10萬(wàn)現場(chǎng)觀(guān)眾全球電視直播的演唱會(huì )竟然是Viktor一人搞定。
NO.4啟發(fā)和感想
談一部電影對于觀(guān)影者的啟發(fā)變得簡(jiǎn)直就像大便之后要擦屁股一樣重要。這部電影有些臺詞,特別是Viktor Taransky先生許多睿智的話(huà)語(yǔ)惹人深思,比如“我們造假的能力已經(jīng)超過(guò)了我們鑒別事物真假的能力”,比如“騙十萬(wàn)人比騙一個(gè)人容易多了”。對于我來(lái)說(shuō),最重要的啟發(fā)有兩個(gè),一個(gè)就是女兒說(shuō)得:創(chuàng )造虛假的東西不是你的錯,但是拿出來(lái)騙人就是你的不對了;另一個(gè)重要的啟發(fā)則是Viktor打開(kāi)Simulate One程序時(shí),他的那位身為電腦天才整天對著(zhù)顯示器因為輻射而得惡性腫瘤的影迷,Simone的“父親”Hank先生在電腦屏幕上一字一頓地說(shuō):Taransky先生,在我們開(kāi)始之前,請注意,
不-要-靠-屏-幕-太-近。
圖片鏈接個(gè)人廢話(huà)完整版:http://bigteeth.blogbus.com/logs/2006/05/2502933.html