這篇影評可能有劇透
其實(shí)這部才是真正的《野營(yíng)歷險》,也就是網(wǎng)上普遍寫(xiě)的野營(yíng)歷險 First Shot (2002)
國內的恐怖組織做不成功的嘗試生活的美國總統喬納森·海斯(哈里森)和小組的領(lǐng)導,邁克爾·史密斯( 大衛·惠勒 ),隨后被抓獲。 Some members of the group manage to evade capture and continue with terrorist activities.組成員的管理,以躲避追捕,并繼續與恐怖活動(dòng)。 Eight weeks later, believing the threat is past, the President organizes an outdoors activity trip for his teenage daughter, Jess ( Monica Keena ), who has grown tired of the public life and constant Secret Service supervision. 8周后,相信是過(guò)去的威脅,總統他的十幾歲的女兒,杰西( 莫妮卡基納 ),誰(shuí)厭倦的公共生活和不斷的特勤監督組織的戶(hù)外活動(dòng)之旅。 Jess, excited about the trip, is disappointed to learn a Secret Service agent she dislikes, Alex McGregor ( Mariel Hemingway ), will be accompanying her, despising her over a misunderstanding embrace between her father and Alex.杰西,興奮之旅,失望地得知她不喜歡的事,亞歷克斯麥格雷戈( 瑪利爾海明威 ),一個(gè)特工人員將陪同她,鄙視她超過(guò)她的父親和亞歷克斯之間的誤解懷抱。 Jess goes so far as to spread rumours about Alex during the trip, leaving an air of animosity between the two of them.杰斯竟然散布謠言亞歷克斯在旅途中,他們兩個(gè)人之間的仇恨離開(kāi)的空氣。
Unbeknownst to the hikers, during their trip they are seen by members of the domestic terrorist group who have been hiding out in the same woods to evade capture.遠足者不知道的是,在他們的行程中,他們被視為已躲藏在相同的樹(shù)林里躲避追捕的國內恐怖組織的成員。 The terrorists initially believe they are witnessing a normal group of hikers, but soon notice bodyguards with guns.最初的恐怖分子相信他們正面臨著(zhù)一個(gè)正常對照組的徒步旅行者,但很快就發(fā)現帶槍的保鏢。 Eventually, one of the group recognises Jess, and identifies her as the daughter of President Hayes.最終,本集團確認杰西,并確定了她的女兒,海斯總統。 They quickly form a plan to kidnap Jess in order to negotiate the release of Smith.他們很快形成了一個(gè)計劃綁架杰西以談判釋放史密斯。 They ambush the hikers, kill one of the bodyguards, and kidnap Jess.他們埋伏在遠足,殺的保鏢之一,并綁架杰西。
With the help of one of the river guides, Grant Coleman (Savant), Alex searches for Jess and attempts a daring rescue.河的一個(gè)導游的幫助下,格蘭特科爾曼器(Savant),亞歷克斯搜索杰斯,并嘗試大膽的搶救。