這篇影評可能有劇透
有人說(shuō)這部影片是關(guān)于自我發(fā)現,或者類(lèi)似的主題。我只看到了悲劇。為了說(shuō)不清楚的原因我從來(lái)就不喜歡朱麗葉羅伯茨,而這次她塑造的這個(gè)Maggie更是她所有角色中最令我厭惡的。做人怎么可以如此自我中心?;蛟S因為Maggie的智商比較高,她的情商就相對不足。她可以造出精密的儀器設計新奇的燈,卻弄不明白自己。如果她對周?chē)说母惺苡袑﹄娖?/50的興趣,她早就會(huì )發(fā)現自己是多么自私的一個(gè)人。
她一次次結婚,一次次落跑,沿路重創(chuàng )了愛(ài)過(guò)她的男人們,也傷害了她的家人和朋友。因為婚禮上被拋棄而大徹大悟決定做神父的Brian,或許他現在真的快樂(lè )著(zhù)并感激主的旨意,那又怎樣,他應該為此而感謝Maggie嗎?他沒(méi)痛苦過(guò)嗎?的確,他不知道Maggie喜歡吃什么樣的雞蛋,但是在我們因此把四個(gè)男人都打入“罪有應得”的大牢前,讓我們先想想Maggie做了什么,或者說(shuō)沒(méi)做什么。她從沒(méi)想過(guò)自己喜歡什么樣的雞蛋,男人們之所以誤解,多半是因為她主動(dòng)附和他們的吃法,而不是因為他們全都是alpha-pigs,不問(wèn)她的意思就想當然地認為她喜歡他們的吃法。從雞蛋推廣到一切事情上,Maggie就沒(méi)有自己的聲音嗎?“親愛(ài)的,結婚以后我帶你登珠峰渡蜜月吧?”她完全可以說(shuō)“哦,你真sweet。其實(shí)我對珠峰不太感興趣。選一個(gè)咱們倆都喜歡的地方怎么樣?”但是她沒(méi)有,所以錯就都成了男人的。
有一樣東西在所有的關(guān)系中都很重要,叫做溝通,尤其是戀人關(guān)系中。男人們的表現,或許在有些人看來(lái)有失體貼。她的第四任的確沒(méi)有追她出去而是被朋友的閑聊話(huà)題分散了精力。但是希望帶領(lǐng)她去珠峰并沒(méi)有多么不可原諒。愛(ài)情的表現之一就是希望與愛(ài)人分享一切美好事物,雖然可能只是單方面認為的美好事物,無(wú)論是水煮蛋,還是珠峰。忘記了是張小嫻還是三毛,花了很多年才發(fā)現她跟丈夫都喜歡用自己喜歡的方式對待對方。他生病時(shí)她為他讀書(shū)讀報,她生病時(shí)他卻一聲不吭走開(kāi)。起初她委屈,后來(lái)發(fā)現其實(shí)她病中最希望有人陪伴,而他則只想靜靜地休息。正因為如此這般,我們才迫切需要溝通。告訴他你喜歡什么不喜歡什么。如果他仍然毫不顧忌你的感受,再甩不遲。
你覺(jué)得Maggie逃婚四次終于結成婚了很浪漫嗎?嗯,終于認清自己啦。那,她第一次逃婚以后什么也沒(méi)想嗎?第二次呢?第三次呢?她就那么風(fēng)風(fēng)光光地在所有人的注視下一次次逃離婚禮,在我看來(lái),她喜歡造成轟動(dòng)的感覺(jué),她覺(jué)得這很過(guò)癮,并且毫無(wú)悔意。她為什么嫁給Graham了?因為他點(diǎn)破了許多她自己都沒(méi)想過(guò)的事情。而如果沒(méi)遇到這樣一個(gè)頭腦稍微清楚點(diǎn)的人,她將會(huì )繼續逃下去,直到小鎮的人們厭倦了這種鬧劇,而男人們不再甘于冒險。這說(shuō)明不了男女主角是天生一對,只能說(shuō)明他們的情商可以互補。
Boston Legal里,男人把未婚妻晾在圣壇上一次就被告上法庭,被要求賠償巨額精神損失。這個(gè)女人同樣的罪犯了4次卻依然逍遙快活。那幾個(gè)男人就不用說(shuō)了。她不富裕的父親每辦一次婚禮都要花費大筆金錢(qián),之后還要內部解決大量剩余食物。雖然是以玩笑口吻說(shuō)出,卻包含深深的無(wú)奈。對Maggie的家人和朋友來(lái)說(shuō),她的每一場(chǎng)婚禮都是一場(chǎng)“情感過(guò)山車(chē)”,擔驚受怕無(wú)數。真懷疑她的老奶奶怎么能堅持到那么大歲數的。而對這一切,她絲毫沒(méi)有注意,或者注意了但認為是理所當然的,正如她認為跟好朋友的丈夫調情是理所當然而沒(méi)注意朋友的感受一樣。
這種人我不是沒(méi)遇到過(guò)。我大學(xué)里兩位“好友”,都是這一典型。其中一位除了散發(fā)女性魅力似乎沒(méi)有剩余精力注意別的,而另一位號稱(chēng)對于自己的魅力毫無(wú)知覺(jué),因此讓很多男生誤解并受到傷害。我真的很怕這一類(lèi)型。這是扇了你一耳光還很無(wú)辜的類(lèi)型。知道自己犯了錯的人至少理解別人為什么恨他,而這一類(lèi),你恨他他會(huì )忽閃著(zhù)眼睫毛眨著(zhù)含淚的大眼不相信地看著(zhù)你,然后你就知道了什么叫啞巴吃黃連。
說(shuō)實(shí)話(huà)我不明白Graham到底愛(ài)上她什么。眼神對上幾次嗎?還是拯救愚蠢的女人讓男人很有成就感?無(wú)論如何,他在婚禮上被晾,我一點(diǎn)也不同情。He had it coming. 至于他為Maggie擋下的親戚朋友的玩笑,理直氣壯得可笑。一個(gè)人犯了錯誤,還不許親近的人提醒一句嗎。都是她應得的。
從影片制作角度看來(lái),配樂(lè )很不錯,但是劇本的主題我完全無(wú)法認同。淡化了所有人的悲劇而把這對蠢人的結合當作喜劇來(lái)下濃墨重彩,實(shí)在可悲。哦,還有,最后結婚她居然又換了一條裙子。那條1000美元,雖然我覺(jué)得很丑,但就這么被拋棄了還是讓我唏噓良久。