《愛(ài)情神話(huà)》是由費德里科·費里尼執導,佩特洛尼烏斯編劇,馬丁·波特,海勒姆·凱勒,梅克斯·玻等明星主演的劇情,電影。
《愛(ài)情神話(huà)》是由意大利導演費里尼執導的一部電影,于1969年上映。這部電影改編自公元一世紀羅馬人阿爾比特羅的同名小說(shuō),主要講述了主人公Encolpio和他的同學(xué)Ascilto之間為了爭奪男孩Gitone的愛(ài)而發(fā)生的爭斗。影片以古羅馬帝國的荒淫無(wú)度的生活為背景,展現了那個(gè)時(shí)代的道德、性行為、飲食和表演等方面的習俗。費里尼在影片中運用了近乎漫畫(huà)的手法,將自己對古羅馬生活的幻想呈現給觀(guān)眾。影片并沒(méi)有對其中的道德進(jìn)行批判或贊許,而是以科幻的方式呈現了古羅馬的社會(huì )風(fēng)貌。費里尼是歐洲著(zhù)名導演中最注重想象力的一個(gè),他的作品充滿(mǎn)了宏大的詩(shī)意和充滿(mǎn)曖昧的想象力?!稅?ài)情神話(huà)》也是如此,影片并沒(méi)有拍成一部“借古諷今”的歷史教科書(shū),而是希望成為一部“古羅馬幻想作品”。影片中的主人公Encolpio徘徊在對肉體欲望的饑渴之中,代表了羅馬年輕一代主流狀態(tài),他還不能擺脫純粹的肉體欲望而進(jìn)入精神欲望的境界。影片最后,Encolpio經(jīng)歷了平民的自由、富翁的宴會(huì )和奴隸的無(wú)奈,體驗了肉體的欲望和滿(mǎn)足,以及陽(yáng)痿和治愈的過(guò)程,最終領(lǐng)悟了歐莫臨終的生死觀(guān)念,踏上了駛往非洲的大船。這部電影通過(guò)古羅馬的社會(huì )風(fēng)化,展現了羅馬人的死亡觀(guān)念和對肉體欲望的追求,同時(shí)也反映了羅馬社會(huì )的道德和宗教觀(guān)念。
《愛(ài)情神話(huà)》別名:薩蒂里孔,FelliniSatyricon,于1969-09-18上映,制片國家/地區為意大利。時(shí)長(cháng)共128分鐘,語(yǔ)言對白意大利語(yǔ),最新?tīng)顟B(tài)超清。該電影評分7.7分,評分人數7532人。
主演:阿諾·施瓦辛格,琳達·漢密爾頓,愛(ài)德華·福隆,羅伯特·帕特里克,阿爾·伯恩,喬·莫頓,埃帕莎·默克森,卡斯圖羅·格雷拉,丹尼·庫克塞,詹妮特·戈德斯坦恩,山德·貝克利,萊思莉·漢密爾頓·格倫,彼得·舒魯姆,唐·雷克,吉姆·帕爾默,格溫達·迪肯,科林·帕特里克·林奇,妮基·考克斯,德沃恩·尼克森,阿卜杜勒·薩拉姆·埃爾·拉扎克,邁克·馬斯喀特,迪恩·諾里斯,查爾斯·A·坦伯羅,丹尼·皮爾斯,馬克·克里斯托弗·勞倫斯,林凡,喬爾·克萊默,斯科特·肖,史文-歐爾·托爾森,小威廉·威謝爾,KenGibbel
提莫西·查拉梅,愛(ài)德華·諾頓,艾麗·范寧,莫妮卡·巴巴羅,波伊德·霍布魯克,丹·福勒,諾爾貝特·里奧·布茨,初音映莉子,比格·比爾·莫根菲爾德,威爾·哈里森,斯科特·麥克納里,P·J·伯恩,邁克爾·切魯斯,查理·塔漢,伊萊·布朗,彼得·格雷·劉易斯,彼得·格雷蒂,喬·蒂皮特,禮薩·薩拉薩爾,大衛·阿倫·伯施理,詹姆士·奧斯汀·約翰遜,約書(shū)亞·亨利,大衛·溫澤爾,瑪雅·菲德曼,伊洛斯·佩若特,萊利·哈什莫托,倫尼·格羅斯曼
劉紅韻,祖晴,嚴彥子,鄧玉婷,高全勝,李團
《愛(ài)情神話(huà)》是一部1969年由意大利導演費里尼執導的電影,改編自公元一世紀羅馬作家阿爾比特羅的同名小說(shuō)。影片以羅馬帝國的放縱生活為背景,通過(guò)主人公Encolpio的冒險經(jīng)歷,展現了古羅馬的風(fēng)土人情和道德觀(guān)念。故事發(fā)生在公元一世紀的羅馬,Encolpio和他的同學(xué)Ascilto爭奪男孩Gitone的所有權。最終Gitone選擇跟從Ascilto,而Encolpio則決定自殺。然而,他卻在一次突如其來(lái)的地震中幸免于難。接下來(lái),Encolpio經(jīng)歷了一系列的冒險,導演費里尼以近乎漫畫(huà)般的手法將自己對古羅馬生活的幻想呈現在觀(guān)眾面前。費里尼是歐洲導演中最注重想象力的一位,他的作品充滿(mǎn)了詩(shī)意和想象力?!稅?ài)情神話(huà)》并不是一部借古諷今的歷史教科書(shū),而是一部古羅馬的幻想作品。費里尼在影片中展現了古羅馬的社會(huì )風(fēng)化,同時(shí)也貫徹了自己的主觀(guān)“詩(shī)意”。影片中呈現了古羅馬的道德觀(guān)念、性行為、飲食和表演等方面的習俗。雖然影片是根據歷史小說(shuō)改編的,但是費里尼并沒(méi)有嚴格按照歷史事實(shí)來(lái)呈現,而是運用自己的想象力和藝術(shù)手法,創(chuàng )造出了一個(gè)近乎漫畫(huà)般的古羅馬世界。影片中的主人公Encolpio徘徊在肉體欲望和精神欲望之間,他代表了羅馬年輕一代主流狀態(tài)的人物。他無(wú)法擺脫純粹的肉體欲望,這也是羅馬人無(wú)法再現希臘人輝煌的原因。同時(shí),影片還體現了羅馬人的死亡觀(guān)念,死亡在這個(gè)物質(zhì)至上的社會(huì )中被視為最大的威脅。影片以Encolpio最終踏上駛往非洲的大船作為結尾,暗示著(zhù)羅馬新一代的進(jìn)步。費里尼通過(guò)《愛(ài)情神話(huà)》向觀(guān)眾展現了古羅馬的歷史和文化,同時(shí)也傳達了對人性、欲望和死亡的思考。這部影片充滿(mǎn)了費里尼獨特的詩(shī)意和想象力,成為他作品中的一顆璀璨明珠。
何謂“愛(ài)情神話(huà)”?電影的題目,倘若直譯過(guò)來(lái),應該叫做《費里尼的薩蒂利孔》。兩個(gè)拉丁名字拼在一起,總教人云里霧里。所以在此之前,必須介紹一下“薩蒂利孔”是何方神圣。
簡(jiǎn)單地說(shuō)吧,《薩蒂利孔》(Satyricon)是一本羅馬帝國時(shí)期的小說(shuō)。但千萬(wàn)不要以為,古時(shí)的小說(shuō)和當代的小說(shuō)是一回事。在那個(gè)階層壁壘分明的時(shí)代,尚無(wú)現代意義上的大眾。所以現代以大眾為對象、內容普遍通俗、敘事緊湊有趣的小說(shuō)文體,在當時(shí)還了無(wú)蹤影。
舉個(gè)例子,你就能明白。
《薩蒂利孔》的作者佩特羅尼烏斯(Petronius),是著(zhù)名的羅馬暴君尼祿的寵臣。換句話(huà)說(shuō),這可是皇上身邊兒的紅人,一等一的貴族。
貴族也寫(xiě)小說(shuō)?沒(méi)錯。確切地說(shuō),當時(shí)的所謂“羅馬小說(shuō)”(Roman novel),就是貴族寫(xiě)給貴族讀的,普通老百姓想要一賞風(fēng)雅,怕是難于登天。更何況占人口大多數的,還是毫無(wú)自由和教養的奴隸。別忘了,那可是一個(gè)沒(méi)有印刷術(shù),識字率高不到哪兒去的時(shí)代。
《薩蒂利孔》原著(zhù)由拉丁語(yǔ)寫(xiě)成,共有20卷,目前僅存第15、16卷,可能還有第14卷的部分內容。從題目就能看出來(lái),這部書(shū)半是色情(Satyr,古希臘神話(huà)中酒神的伴侶,半人半羊的怪物,以好色著(zhù)稱(chēng)),半是諷刺(Satire,拉丁語(yǔ)satura)。兩者糅合而成一個(gè)光怪陸離的流浪故事,故而也有人稱(chēng)它是“流浪漢小說(shuō)”的鼻祖。當然,文學(xué)史的概念,我們不必過(guò)多糾纏。只需要知道,借助主人公一路的流浪(逃亡)的線(xiàn)索,作者給我們呈現出了一幅羞澀與咸濕的大尺度古羅馬風(fēng)俗畫(huà)卷。
如果你已經(jīng)看過(guò)電影,應該已經(jīng)明白這“尺度”有多大了。不用懷疑,小說(shuō)只能是有過(guò)之而無(wú)不及。
畢竟,當年的小說(shuō)是僅供少數人鑒賞的“風(fēng)雅”珍玩,自然不用顧忌平民百姓的道德規條。而電影無(wú)論如何離經(jīng)叛道,多半還是要受大眾檢驗的。
小說(shuō)自問(wèn)世以來(lái),流傳狀況并不太好。聯(lián)想到中世紀嚴苛的文化氛圍,這一點(diǎn)似乎不難理解。這也是為什么,如今看到的原著(zhù)僅剩斷篇殘簡(jiǎn)。文藝復興以后,該書(shū)才被陸續翻譯成現代語(yǔ)言。但礙于風(fēng)化,翻譯也成了剪片的過(guò)程。好在19世紀,這部書(shū)遇到了有史以來(lái)它最偉大的知音——王爾德。這位超凡脫俗的同性戀文學(xué)巨匠,以回春之手重譯該書(shū),也奠定了這本書(shū)在當代的基本面貌。
好了。前史的介紹到此為止?,F在得回到最開(kāi)始的問(wèn)題,解釋一下為何電影譯作“愛(ài)情神話(huà)”。事實(shí)上,這首先是來(lái)自小說(shuō)目前唯一的中文譯本,即臺灣學(xué)者陳蒼多的命名。電影只不過(guò)是對此書(shū)名的順延?;谂_灣國語(yǔ)的調性,神話(huà)和“迷思”(myth)兩個(gè)詞往往是混用的。倘“愛(ài)情神話(huà)”聽(tīng)來(lái)不知所云,則譯為“愛(ài)情迷思”,大概便容易理解了:
面對欲望的反復無(wú)常,愛(ài)情成為一件讓人困擾不已之物。正如書(shū)中主人公混亂和令人咋舌的戀愛(ài)遭遇一樣,背叛與嫉恨總是家常便飯,但即便如此,人們卻仍甘之如飴,奉之若神。
對懷疑者而言,這肉欲橫流的一切,不過(guò)只是個(gè)神話(huà);而對癡男怨女,這神話(huà)卻是他們的一切。
電影講的,也脫不開(kāi)這個(gè)主題——畢竟這是做夢(mèng)都會(huì )夢(mèng)到“豐乳肥臀”的費里尼。
“薩蒂利孔”的來(lái)龍去脈還是先說(shuō)說(shuō)原作的故事內容吧。
甫一開(kāi)頭,便是第一人稱(chēng)視角出場(chǎng)的主角恩科皮烏斯(Encolpius)和主人阿伽門(mén)農就辯論風(fēng)格“世風(fēng)日下”發(fā)表長(cháng)篇大論。此后恩科出門(mén),卻找不著(zhù)回家的路了,于是開(kāi)始了他的一系列頗帶荒誕色彩的旅程。路上,他被皮條客引入一家風(fēng)月場(chǎng)所,又碰上了好友亞希托斯(Asciltus),才知道亞希托斯趁他不在,占有了他的孌童吉頓(Giton),醋意大發(fā),爭吵一番。
到這時(shí),三人之間的性關(guān)系和伙伴關(guān)系都已浮出水面,可以說(shuō)剛開(kāi)頭,就給了衛道的袞袞諸公們一個(gè)下馬威。
下一場(chǎng)戲也是個(gè)鬧劇。三人同去拜訪(fǎng)曾包養過(guò)亞希托斯的武士里克格斯。通過(guò)里克格斯,三人又結識了富裕的船主李恰斯(Lichas)及其情婦翠菲娜(Tryphaena)。這時(shí)一系列混亂的N角關(guān)系上演,恩科先是和翠菲娜發(fā)展出短暫的激情,而后翠菲娜卻移情別戀,愛(ài)上了更美的吉頓。李恰斯出于對情婦的嫉妒,又開(kāi)始糾纏恩科。恩科因對翠菲娜不舍,便和吉頓一同去了李恰斯家。誰(shuí)料在李恰斯家里,恩科又愛(ài)上了李恰斯的妻子桃麗絲(Doris)。戀情敗露,翠菲娜妒意萌生,把簍子捅到李恰斯那里。恩科和吉頓被憤怒的主人追趕,逃出宅邸,還順手牽羊了一把。
看到這里,你可能已經(jīng)給繞暈了。的確,這段頗有莎士比亞氣息的世俗鬧劇的情節,也為后來(lái)一系列混亂的情欲糾纏奠定了基調。
三人在里克格斯會(huì )合,接著(zhù)逃亡,途中不乏偷雞摸狗的冒險故事,后來(lái)陰差陽(yáng)錯,恩科闖入了陽(yáng)具之神普里阿普斯神殿,打擾了正在進(jìn)行秘密祈禱的闊蒂拉(Quartilla)。這一冒失之舉可釀成大禍,后來(lái)的一系列“愛(ài)情”不順,都源于此處。
在下一場(chǎng)是整個(gè)故事的重頭戲,即特里馬爾奇奧(Trimalchio)的晚宴。三人一路逃出,又隨阿伽門(mén)農參加晚宴。作者對整個(gè)宴會(huì )進(jìn)行了不厭其煩、極盡奢華的描寫(xiě)。每上一道菜,都成為主仆之間頗具戲劇性的財富和慷慨的炫示。主人還頗好風(fēng)雅,整個(gè)過(guò)程吟風(fēng)弄月,引經(jīng)據典,只是“每每開(kāi)口便錯誤百出、張冠李戴”。分明是暴發(fā)戶(hù),偏要自充風(fēng)雅,甚至裝作會(huì )希臘文。
我在孩提時(shí)代就經(jīng)常在荷馬的作品中讀到這些故事。事實(shí)上,我在庫邁親眼看到西比爾吊在一個(gè)瓶中,男孩們問(wèn)她:“西比爾,你想要什么?”她回答說(shuō):“我想死?!彼麄冋f(shuō)的都是希臘話(huà)?!?quot;Σ?βυλλα, τ? θ?λει?"(What do you want?)"?ποθανειν θ?λω."(I would that I were dead.)】離開(kāi)宴會(huì )后,三人回到住處,恩科和亞希托斯因與吉頓的情欲糾紛鬧掰,決定分道揚鑣。兩人讓吉頓自己作抉擇跟誰(shuí),恩科滿(mǎn)心自信,卻不料吉頓卻選擇了后者,這讓他萬(wàn)分沮喪,心灰意冷。他獨自一人漫步到畫(huà)廊,遇見(jiàn)了一位窮酸詩(shī)人歐摩爾普斯(Eumolphus)。兩人攀談過(guò)后,二人又來(lái)到公共浴場(chǎng),發(fā)現吉頓。吉頓流著(zhù)淚表達了自己的悔意,恩科原諒了他。但不妙的是,歐摩爾普斯也開(kāi)始青睞于吉頓。至此,一個(gè)新的三人組和沒(méi)完沒(méi)了的三角關(guān)系又開(kāi)始繼續。
為了躲避亞希托斯的追捕,詩(shī)人提議搭乘一艘前往非洲的船出海。恩科和吉頓答應了。不想上船以后,才發(fā)現船主是敵人李恰斯。一番拙劣掩飾后,把戲穿幫,引來(lái)唇槍舌戰。眼看要達成和解,孰料遭遇風(fēng)暴,李恰斯被吹落海底。三人組幸而生還,才發(fā)現已經(jīng)漂流到克羅托(Croton)的海灘上。
全書(shū)最后,是三人在克羅托的行騙經(jīng)歷。聞?wù)f(shuō)此地民風(fēng)剽悍,見(jiàn)利忘義,三人心生一計,讓歐摩爾普斯假冒田產(chǎn)千萬(wàn)的富翁,哄得當地民眾競相巴結。恩科也被一名美若天仙的女人喀耳刻(Circe,即奧德賽神話(huà)中的宙斯之女之名)看中。她差使女仆克麗希絲邀請恩科,欲與恩科發(fā)生關(guān)系,但厄運降臨,恩科受陽(yáng)具之神的詛咒,萎靡不舉。他四處求神問(wèn)巫,卻于事無(wú)補。最后竟是在討好者供奉的童男身上恢復了雄風(fēng)。復原之后的恩科變得謹慎起來(lái),擔心騙局被識破。這時(shí),歐摩爾普斯想出了一個(gè)別出心裁的“遺囑執行計劃”:
凡是獲得我的遺產(chǎn)的人,除了我的自由民之外,如要集成所提及的財產(chǎn),都要符合一個(gè)條件,那就是,他們必須把我的尸體切成碎片,當場(chǎng)在家人面前吃下去。盡管如此,這個(gè)令人尷尬的計劃還是沒(méi)能阻擋眾人的貪婪。洋洋得意的歐摩爾普斯沒(méi)有想到,騙局迅速被揭穿。人們以“馬希利亞人”的方式殺掉了他,而恩科和吉頓則在侍女克麗希絲的幫助下逃出生天。
故事至此結束。
之所以花這么長(cháng)的篇幅來(lái)講述小說(shuō),是因為純粹憑電影,觀(guān)眾是萬(wàn)萬(wàn)不可能知道這個(gè)故事在講什么的。導演費里尼天馬行空的改編,將本就散漫駁雜原文情節再一次打亂,使得整個(gè)影片近乎于碎片化。
譬如,恩科和亞希托斯鬧掰的情節原在中間,電影給提到了開(kāi)頭;
畫(huà)廊邂逅詩(shī)人歐摩爾普斯的情節原在宴會(huì )之后,電影放在了宴會(huì )之前,而且改為由歐摩爾普斯帶領(lǐng)恩科赴宴;
李恰斯的情節原本貫穿全書(shū)前后,電影中則成為后半部分的小插曲,而李恰斯的死則由海難變成了兵災(電影中被砍頭了,大概嫌原作色情有余,暴力不足,于是特意添加一點(diǎn)血腥)。
諸如此類(lèi),不一而足。
更重要是,電影在敘事過(guò)程中完全不考慮通常的起承轉合,如果用巴贊的話(huà)來(lái)說(shuō),也就是完全摒棄了“戲劇性”(通俗的敘事性),而完全成為舞臺轉場(chǎng)式的鏡頭切換——上一秒還在墳墓前頭,下一秒就進(jìn)入室內宴飲了——這樣的節奏轉換,必然看得人不知就里,更不要說(shuō)去找尋整個(gè)故事的線(xiàn)索了。
那么,費里尼到底想要講什么?
對《薩蒂利孔》的改編,既不同于現實(shí)主義的忠實(shí)描摹,也絕非如先鋒戲劇那樣的大膽顛覆。與其說(shuō)是改編,不如說(shuō)作者更想要借這個(gè)源自古羅馬的故事素材,一澆胸中之塊壘。更不如說(shuō),費里尼之所以選擇要拍《薩蒂利孔》,正因這本書(shū)所講述的,亦是他本人的夢(mèng)與欲望。一如王爾德,一如艾略特(《荒原》的序,正是出自前引西比爾的對答)。
一如所有相互選擇的書(shū)與人。
在榮格的精神分析語(yǔ)境中,神話(huà)即是集體的造夢(mèng)。于是古羅馬的風(fēng)雅圈子里不拘男女、身心界限的欲望敘事,便從當時(shí)的戲謔之談,成為了當代人眼中光怪陸離的“愛(ài)情神話(huà)”。而種種怪異——譬如男風(fēng)、奢靡、啖尸,在看似自由卻深陷囚籠的現代人而言,也多半是離經(jīng)叛道卻心向往之的無(wú)意識騷動(dòng)。
圣經(jīng)中說(shuō),先知在自己的家鄉從不受歡迎。神話(huà)也終究只能穿越千年,才得遇其解夢(mèng)者——費里尼生逢其時(shí)。和帕特洛尼烏斯一樣,他也“是真名士自風(fēng)流”?!柏S乳肥臀”的幻想總是縈繞在他的夢(mèng)境中。隨著(zhù)創(chuàng )作經(jīng)歷的漸長(cháng),種種幻想便愈加肆無(wú)忌憚地闖入鏡頭之中,成就了充斥各色女性的“費里尼宇宙”。
這樣看來(lái),《愛(ài)情神話(huà)》,可以說(shuō)是費里尼從新現實(shí)主義的舊世界中平地起飛后,一次徹底的放飛自我。
大量的裸露、性交鏡頭,毫不忌諱的同性之戀,男女癡纏,以及遠中近景全方位呈現的愛(ài)欲與交合,都使得這部電影令人瞠目結舌。若不細加解釋?zhuān)傄詾榭吹降氖悄持慕?/p>
布景方面,則從一開(kāi)始就充滿(mǎn)了陌生化效果,分明講的是古羅馬的故事,卻怎么看都是現代感溢出的舞美。平直生硬的線(xiàn)條分割著(zhù)大部分的背景空間,從酒池肉林、到畫(huà)廊街道,散發(fā)著(zhù)極其不真實(shí)的幻想氣息。(記得費里尼自己也曾說(shuō)過(guò),這部電影并非歷史片,而是一部“科學(xué)幻想片”。不過(guò)我想更恰當的表達,也許是“歷史幻想片”)
此外,費里尼似乎刻意營(yíng)造一種有別于影片的舞臺效果,總讓人物的背影占據著(zhù)前景,再緩緩向前,觀(guān)眾一如身臨池座觀(guān)劇,亦如被人遮擋。再輔以極其不真實(shí)的鏡頭,我似乎總以為在觀(guān)看一出相當晦澀而現代氣息濃厚的實(shí)驗戲劇。
這種荒誕而間離的現代戲劇感,同時(shí)又被敘事的割裂與碎片化再次強化。從一個(gè)場(chǎng)景到另一個(gè)場(chǎng)景,直述與轉述的切換,往往只在一鏡之間,毫無(wú)調度可言,恰如舞臺的“硬轉”。如果說(shuō)固定場(chǎng)景內的對白稍顯冗長(cháng)和生澀,還差可理解,那么場(chǎng)景之間的聯(lián)結則全無(wú)章法,完全失去了戲劇性敘事所必需的的邏輯聯(lián)結,而蛻變?yōu)樯⒙湟坏氐膲?mèng)境“孤島”。
“那些空隙,也就是一個(gè)章節與另一個(gè)章節之間的缺漏之處……這些碎片是如此令我著(zhù)迷?!薄M里尼在孤島與孤島的毫無(wú)征兆的躍遷中,觀(guān)眾的焦慮情緒逐漸積累,不得釋放,而終究只能眼看主角被一次又一次地拋入到不得逃脫的境地中,拼命地尋找出口——存在之焦慮(existential anxieties),的確是現代戲劇的普遍精神內核所在,大概也是作者之鵠的。在費里尼不拘卻又疏離的影像下,原作小說(shuō)中為情欲所困而躲避現實(shí)追捕的逃跑,變成了在情欲構筑的、張牙舞爪的夢(mèng)境中無(wú)止境地流亡。
古代的艷情史,也終于蛻變?yōu)橐粋€(gè)現代人精神困境的注腳。
從影像重新回到文學(xué)。盡管敘事的順序完全被打亂了重新排布,不同場(chǎng)景的關(guān)鍵對話(huà)卻仍和小說(shuō)保持了相當的一致。比如畫(huà)廊里,詩(shī)人對真正的希臘精神不存的哀嘆,宴飲中配合主人演戲、呈上大烤豬的仆人把戲,三人組因情生困而分道揚鑣的對話(huà),等等。導演也許僅是擷取了三兩鐘意之語(yǔ),用以輔助濃墨重彩的影像敘事。對觀(guān)者而言,這卻是理解電影的“題眼”。若不是這些金句相助,整個(gè)夢(mèng)境只怕更加撲朔迷離,不似神話(huà)而更似神諭了。
而情節方面,影片的改編更體現出一位當代電影大師的野心。費里尼在原著(zhù)情節的基礎上,融入了更為豐富的個(gè)人夢(mèng)境甚至歷史掌故。如果說(shuō)影片前半段仍基本遵循了小說(shuō)情節,那么從李恰斯的船舶遇難開(kāi)始,影片的敘事就開(kāi)始進(jìn)入“費里尼軌道”。前面提過(guò),原本的海難在這里變成了兵災。而所謂兵災,則是一隊士兵在海岸邊發(fā)動(dòng)兵變,誅殺暴君。暴君自知走投無(wú)路,引劍自裁——看到這里,熟悉羅馬史的讀者必然已經(jīng)知曉,這自盡的暴君正是大名鼎鼎的尼祿。
尼祿生命的最后眾叛親離,又被宣布為“人民公敵”,人人得而誅之。尼祿四竄奔逃,走投無(wú)路,在別莊里獲悉追捕的士兵已經(jīng)斷絕他的逃亡道路。絕望之下的尼祿,將匕首刺進(jìn)了自己的喉嚨自殺而死。為何這里要插入尼祿自盡的畫(huà)面呢?不急。我們再看下一個(gè)場(chǎng)景。一對夫婦在和自己的子女和仆人告別,笑容滿(mǎn)溢,其樂(lè )融融。然而眾人離開(kāi)后,男人隨即做到院子里,以刀割腕,一邊和妻子說(shuō)話(huà),一邊從容死去。男子死后,妻子也隨其自盡。
這個(gè)畫(huà)面不是別的,正是《薩蒂利孔》的作者佩特羅尼烏斯生命最后的場(chǎng)景。這位本受尼祿寵幸的“風(fēng)雅顧問(wèn)”,雖然一度春風(fēng)得意,但終于拂了逆鱗,被喜怒無(wú)常的皇帝賜死。史載其死前釋放了所有奴隸,而后一面割斷動(dòng)脈,一面仍鎮定同家人交談,不忘保持其風(fēng)雅本色。將作者命運融于小說(shuō)之中,無(wú)疑是一次大膽的嘗試。在敘事層面上,暴君與作者之殤,既是對原作者的致敬,也同古代意義上的“愛(ài)情神話(huà)”告別。
自此往后,費里尼急轉直下,完全進(jìn)入了由自己所主導的夢(mèng)境世界。從后面的情節編排也可看出,無(wú)論是二人組入室盜竊、與尋覓到的黑美人尋歡作樂(lè )、沙漠馬車(chē)里的公開(kāi)性交、盜竊半人半神的陰陽(yáng)人、被抓捕后與牛頭人角斗、被土著(zhù)圍觀(guān)當眾交合等等,幾乎都是導演的別出心裁,真正的二次創(chuàng )作。(其實(shí)也包括前半部分的SM劇場(chǎng)、高層紅燈區的崩塌)
影片最后,主角治好了不舉之癥,興奮地奔馳在大地上,卻看見(jiàn)自己的好友亞希托斯已經(jīng)死去,倒在了草叢里。青春的肉體依舊美好,卻只能付與“魚(yú)兒和野獸”。主角撫之痛哭。
主角接著(zhù)跋涉,看見(jiàn)在異鄉行騙的窮詩(shī)人歐摩爾普斯也死了。尸體橫亙在野外的高臺上。人們提到他立下的奇怪遺囑,一陣喧囂之后,眾人毫不猶豫地沖向這奇怪的“棺槨—餐桌”,開(kāi)始肢解。旁觀(guān)者大笑不已,圍觀(guān)這一場(chǎng)狼吞虎咽的人肉盛宴。而主角則離開(kāi)了這是非之地,和其他人一同登船,駛向未知的遠方。
這樣的結局,早已不是原作中逃之夭夭的俗套敘事,而成為一個(gè)嵌套式的夢(mèng)境閉環(huán)。鏡頭拉遠,主角成為了壁畫(huà)(碎片)中的形象;而壁畫(huà)(碎片)究竟由誰(shuí)所講述,則又是一個(gè)難以跳脫的神話(huà)/迷思。
電影敘事,終究還是影像解語(yǔ),費里尼對“愛(ài)情神話(huà)”的重構,最終鑄就了一場(chǎng)盛大的影像狂歡和視覺(jué)迷宮,而背后隱約指向的,仍是我們所深陷的這個(gè)欲望、精神和身體編織的現代夢(mèng)魘。
PS:最后附上費里尼的一段話(huà),為這部奇幻的現代神話(huà)作結:
看到帕特洛尼烏斯所描繪的世界,我很難不想到它和我們所生活的年代是多么相似。帕特洛尼烏斯筆下的人物,和今天的人們一樣,都是存在之焦慮的獵物。特里馬爾奇奧(Trimalchio)讓我想起了奧納西斯(Onassis,希臘運輸業(yè)大亨):一個(gè)陰郁的、凝滯的奧納西斯,眼神堅硬如干尸。其他的角色則讓我想到了嬉皮士。"(Constantini, Conversations with Fellini)——費里尼Copyright ? 2020-2025 www.qx9706.com [天龍影院]